i heard a jew speaking today about the
bible, and this particular jew spoke around eight languages (he could
read and write them as well - don't people like that make you
jealous!!!).
anyway he said, in translating the hebrew text, things never come out right...for example
he said 'in the beginning, God created......'b-r-a-sh-y-t'
the phrase -in the beginning' is one hebrew word
now this one word is actually made up of four other words, these words are 'in' - 'create' - 'head - birth' - 'dress/clothe'.
wow!!! so in bringing things into being (create), God gave birth (head - birth) to and clothed (dressed) His workmanship.
anyway I was well impressed, this does not really come out in the english at all.
does anyone else have any eye opening scriptural titbits.
Steve
p.s. i know i have not spelled it right - this was done to show the letters only